Heb jij dat ook? Dat gestuntel met het gebruik van 'por' en 'para'? Zou het niet fantastisch zijn als je hier niet langer over hoeft na te denken. Ik wil het écht onder de knie krijgen, dus ben ik aan de slag gegaan. Ik heb alle regels nog eens op een rijtje gezet én naar de podcasts van Ben & Marina geluisterd én een aantal oefeningen gedaan. En het werkt!! Dus heb je moeite met 'por' en 'para'? Doe jezelf een plezier en volg deze 'methode'. Zeker weten dat het ook voor jou werkt! POR gebruik je bij: niet-exacte tijdsaanduidingen (rond) por los años cincuenta (rond de jaren 50) por la tarde, por la noche, por mayo, por Navidad niet-exacte plaatsaanduidingen (door, langs, over) pasar por Burgos (via/over Burgos komen) por la calle (over straat) vive por Barcelona (hij woont ergens bij Barcelona) por aquí (hier in de buurt), por debajo, por este camino, por el camino (onderweg) reden / oorzaak (vanwege, voor, wegens, omwille van