Spaanse Internet terminologie
Ik werk als internet marketing specialist. Ook daarvoor bezoek ik regelmatig Spaanse online marketing websites. Ik lees over nieuwe ontwikkelingen in online marketing of reageer (af en toe) op een forum. Omdat het zo'n specifiek vakgebied is, heb ik een lijstje met Spaanse internet termen gemaakt. Zodat ik altijd snel op kan zoeken wat een woord ook al weer betekent. Handig om bij de hand te hebben.
Misschien heb jij ook iets aan mijn lijstje:
archivo adjunto = attachement (bij e-mail)
barra de herramientas = toolbar
buscador = zoekmachine
motor de búsqueda = zoekmachine
la red = internet
buzón de entrada = e-mail inbox
buzón de salida = e-mail outbox
correo basura = junk mail
asunto = onderwerpregel van e-mail
correo electrónico = e-mail
dirección de correo electrónico - e-mail adres
dominio = domeinnaam
contraseña = wachtwoord
guardar = opslaan, saven
navegar = surfen
regresar = teruggaan, back-knop gebruiken
formulario = formulier
carro de la compra = winkelwagen
adelante = forward knop
enlace = link
hipervínculo = link
un sitio web = een website
botón = button
palabra clave = zoekwoord in zoekmachines
navegador = browser (zoals Internet Explorer)
en línea, conectado = online
página web = webpagina
página inicial = homepage
red mundial = world wide web
bajar = downloaden
barra = /
arroba = @
marcador, favorito = bookmark
Heb je nog aanvullingen? Laat het me dan weten. Ik stel het zeer op prijs.
Misschien heb jij ook iets aan mijn lijstje:
archivo adjunto = attachement (bij e-mail)
barra de herramientas = toolbar
buscador = zoekmachine
motor de búsqueda = zoekmachine
la red = internet
buzón de entrada = e-mail inbox
buzón de salida = e-mail outbox
correo basura = junk mail
asunto = onderwerpregel van e-mail
correo electrónico = e-mail
dirección de correo electrónico - e-mail adres
dominio = domeinnaam
contraseña = wachtwoord
guardar = opslaan, saven
navegar = surfen
regresar = teruggaan, back-knop gebruiken
formulario = formulier
carro de la compra = winkelwagen
adelante = forward knop
enlace = link
hipervínculo = link
un sitio web = een website
botón = button
palabra clave = zoekwoord in zoekmachines
navegador = browser (zoals Internet Explorer)
en línea, conectado = online
página web = webpagina
página inicial = homepage
red mundial = world wide web
bajar = downloaden
barra = /
arroba = @
marcador, favorito = bookmark
Heb je nog aanvullingen? Laat het me dan weten. Ik stel het zeer op prijs.
Weet u hoe men liggend streepje zegt? in een email adres?
BeantwoordenVerwijderendanku
Ik heb even mijn hulptroepen (Claudie, bedankt voor je hulp!!) moeten inschakelen, maar dit moet het zijn:
BeantwoordenVerwijderenGuión en medio voor het middenstreepje -
Guión por abajo of guión bajo voor de underscore _
Een contraseña is geen paswoord maar een wachtwoord. Paswoord is een foute vertaling van password en staat niet in de Van Dale.
BeantwoordenVerwijderenHelemaal gelijk, bedankt voor deze correctie!
Verwijderen